Bericht über die grausame Ermordung der Menschen des Stoliner Ghettos
"GRUESOME GHETTO SLAUGHTERS
IN RUBEL, DAVID-HORODOK AND STOLIN DESCRIBED IN A LETTER TO WINDSOR"
A letter dated January 11, 1946, describing all the gruesome
details of the murders perpetrated on the Jews of the cities of Rubel,
Stolin and David-Horodok, was recently received from a young man named
Michael Nosanchuk by his brother Boris Nosanchuk of Windsor. The author
of the letter is the sole survivor of his family and one of a mere
handful of Jews who survived from the above mentioned cities.
Miraculously he saved himself in the midst of the massacres.
The letter is written as follows:
Today is the luckiest day of my life. That is how I felt upon reading
a letter written in my brother's hand.
How many days and nights have I thought of only one thing. Will you
ever know of the dark fate which befell us? Fleeing the ill-fated ghetto
from the German murderous hands, to wander in muck, woods and swamps,
all alone in a manner worse than an animal. My only thought was how does
one inform my brother and sister? Will at least one of our family know
of my death and what I went through?
More
than once I wanted to put an end to my life, but thinking of you
strengthened my will to live. I kept on hoping, perhaps I will live. And
so I endured all with the greatest of courage.
On the 15th of January, 1946, the writer gives the following details
regarding the bloody massacres:
In 1941, about the 16th of Av (it was a Sunday as far as I remember),
there took place the gruesome pogrom in David-Horodok. With the excuse
that labor battalions were being formed, all men, including children the
age of twelve, were gathered, beaten and driven out of the city. They
were shot and many were buried alive.
I was then in Rubel, unaware of anything. I was possessed with a
desire to catch fish, so I went out on the river. Our Aunt Goldie's son,
Jacob, remained at home and sat around the table where he made harnesses.
With him were gathered all his hasidim friends. I invited him to come
with me, but he began to make sport of me and joked that he would come
with a wagon and pick up the fish. I left alone.
About five in the afternoon, I heard the shooting of guns, one after
the other. My heart felt that something is wrong. My heart was pounding
harder and harder. I hid myself deep in the bushes and waited until
someone approached from the village.
The first bearer of the bitter news was Marko (you remember him). As
soon as he spotted me he started waiving to me that I should go back.
With tears in his eyes, he told me that every Jewish man in the village
was shot and all boys 16 and older.
My God! I couldn't believe it! A few hours ago, everyone in Rubel sat
at his work, some at smithing, sewing, harnessing. Suddenly they are all
dead! Jacob too. A short while ago, he was jesting, working. And now, he
is lying dead. Why? My God! Why?
Fifty-three martyrs were murdered that day in Rubel. I couldn't
believe it. There was not 53 men left in the village. I went in the
bushes and started counting each one by name. I reached only 47, but
realized there were between them, six children holding their father's
hands. (Your wife) Hanna's father and Gittel's husband - your
brother-in-law, were among them. Jacob wrote a short note before they
shot him. I never got it.
They were gathered near the church. They - the S.S. and local
collaborators, put them is a small building which was part of the fire
department. They tied their hands behind them and took them out in rows
of three, clubbed them, led them to the barns and shot them. Between
them were fathers holding their children by the hand. Three bullets hit
Jacob before he hit the ground. Remember dear brother how strong he was?
After what Marko told me, I went to our friend Audeus Zues in Horisha.
The murderers saw immediately that I was not among the slaughtered and
started to search from me, but our friend Audeus hid me on the little
island on the River Horin.
In Stolin, it was still calm. The bloodthirsty S.S. avoided Stolin
for the time being. Audeus' son Feodor went to Stolin to tell our
parents and our brother Maishe that I am alive. I didn't know if anyone
was still alive in Stolin after what happened in David-Horodok and
Rubele. Feodor brought me a letter. I recognized our brother's
handwriting. He advised that I should come to Stolin.
Soon the news reached me that they also shot all the men in
David-Horodok and chased out the women and children from the city.
Everything was done by the S.S. commandos who came from Luniniec and
local collaborators.
The
poor unfortunate women and small children from David-Horodok and Rubele
were driven out and in their presence, all their possessions were looted.
I have no words to describe what they went through. From Chaiyeh,
Jacob's sister, they tore off Jacob's boots, which she wanted to have as
a memory of her brother. I heard their cry from the little island, but I
could not help them. The members of the population called Meschany
helped to chase them out of the city. The sick who could not walk were
shot. The women with small children couldn't take anything with them,
and yet tried to manage with the children on their arms, to carry a few
things which the wild mob, thirsty for the loot, took away from them. If
somebody had shoes on, they made them take them off.
Where to go? The only place was the city of Stolin which the S.S.
missed.
In Stolin, a Kehillah was formed. Dr. Berger, a German Jewish refugee,
was the president. With much effort and money (raised as bribes for the
Nazis) they permitted the poor women to come to Stolin. For 35
kilometres they walked, barefoot, hungry. Some kind people gave some
food and water, even shelter in a barn. But there were many which used
this unfortunate, helpless moment of the poor innocent women. They spat
on them, beat and raped them. A few even died on the road. And everybody
considered them lucky that this was the end of their suffering. And this
was true, because not one of the poor women survived the liquidation of
the Stolin ghetto - they just suffered longer.
I saw all the women and children, tired, hungry, raped, walking
slowly toward Stolin. I couldn't show myself because I would have been
shot on the spot. After a few days, wearing the clothes of a country
man, I made my way to Stolin where everything was more or less under
control.
We tried to accommodate the poor women and children. We shared our
homes, the schools, synagogues, every public place. All the barns were
filled up. The biggest problem was food. Everybody tried to prepare as
much food as they could for the horrible days ahead of us. There was no
time to think about it now. We shared with them everything we had.
My sister, having seven children, didn't think about what will happen
later. With the help of other women, she baked bread and tried to feed
the hungry and exhausted widows and orphans. The poor women - most of
them believed that their husbands and fathers were really working, and
they hoped to see them again. It seems that the murderers forced a
number of people before the slaughter to write letters to the families.
The Meschans from David-Horodok brought the letters and sucked the last
piece of clothing or jewellery from the women in exchange for the
letters.
The women believed deep in their hearts that this was all an illusion.
They wanted to believe that God wouldn't do such a thing. I knew the men
would never come back. But I didn't want to spoil their wive's little
bit of hopeless hope. They were murdered by the S.S. stationed in
Luniniec with help from the local residents of David-Horodok. From
Luniniec they came to Lachina, David-Horokok. That was on a Sunday. With
the excuse that there are damaged roads and a bridge to be fixed, all
men 16 and older had to be gathered in one place called the Grebli, near
the bridge of the River Horin.
There were about 2,700 of them. They marched them 10 or 12 kilometres
from the city, put them in rows and machine-gunned them one row after
the other. They told the poor victims to get undressed for inspection in
case somebody had a weapon. Many were only wounded. Just the same, they
put them in the graves, one row on the top of the other. The ground was
trembling and shaking. The people were still alive in the graves and
tried to get out. No one got out alive. The fresh, warm blood flowing
and the dead bodies pressing on them - vanished in agony.
Our holidays - the New Year and Yom Kippur - got nearer. On New Year,
in the evening, we had services at the synagogue. The second day of Rosh
Hashana, the S.S. arrived in Stolin. I can't describe the way they were
driving through the streets. Through the windows we saw their murderous
faces. Suddenly there was a knock on the door. Our house was surrounded
and three drunken, bloodthirsty faces of the locals rushed in the house
and dragged our brother away. How they missed me, only God knows! This
was the last time I saw our brother Maishe. Three days later we
discovered that he was tortured to death. They stabbed him repeatedly
with daggers, tore him limb by limb and poured salt and iodine on the
wounds.
Shpetrik, the teacher, was with him in the same room. They let him go.
A month later he died.
Our brother died the second day of Rosh Hashana 1941. Around midnight
his sacred soul breathed its last in the jail of Stolin. Our sister
Gonia watched the jail through her window across the street and she
noticed a wagon coming out of the gate and she recognized our brother's
jacket. She came to me crying "We lost our dear brother!"
Six months later, a policeman told me where our brother's body lay.
We found his body in a shallow grave. We buried him in his Tallis (prayer
shawl) near Aunt Goldie's grave. Lyova, his son, wept and said the
Kaddish prayer. The face of our martyred brother was beginning to decay.
However I recognized him - his beautiful hands were not quite touched.
We buried him stealthily for fear of the S.S. For me, there started
after our brother's death, those dreadful days.
I remained but one of the entire family, surrounded by orphans and
widows. I looked at the children and my heart would go out for them.
Aunt Goldie sustained herself, but suddenly started to ebb. During
Hannuka her soul breathed its last in our house. All the widows of
Rubele mourned her. We hade a quiet funeral because the S.S. forbade
funerals. But we could not think long of our beloved departed ones. Upon
me fell the heavy burden of all orphans and widows.
There was a Minyan in our house. Our dear father, may his soul rest
in peace, said Kaddish with Lyova for the soul of our brother, the
martyrs of Rubel and for Aunt Goldie. Father didn't talk too much, he
would bite his lips in silence. Often he would scold the women when they
cried, but he himself, often wept.
One dared not show oneself in the street after seven in the evening.
We would sit near closed shutters. We had to wear the yellow stars, even
the children in the crib. It was forbidden for us to walk on the
sidewalk. Just like cattle, we had to walk in the middle of the street.
Our sister Gonia and the children used to come to us through the
garden and we spoke of you many times. You can't imagine how I felt when
our sister's children were all beastly raped. Our little Chava, 14 years
old - poor children. Their eyes when they looked at me: Why? Why? What
have we done?
And I am helpless. Might as well be dead.
Before Pesach (Passover) 1942, Gonia was driven out of her home and
immediately afterwards we were driven out too. Rumours started to spread
that a ghetto was being established in Stolin. It didn't take long. With
our bare hands we put up the barbed wire high and spread very little so
no one could go in or out. Two gates were watched day and night by the
police.
We received an order to transfer into the ghetto. To describe the
picture is impossible. You could take with you only what you could
carry. Our father took his cane and slowly walked away from the home he
worked so hard to bring us all up in. We left everything behind. I had
to carry Rachel, our sister's child. She was very sick and they put us
in a small room. Chaiyeh, our Uncle Jacob's little boy, me and our
parents. There was hardly enough room to stand.
In the ghetto, we started a different life. One couldn't bring
anything in, one couldn't carry anything out. The death rate reached 12
daily. Many times I saw how a mother threw a wrapped bundle - a child
-on the wagon. People were swollen, deformed. I would look at our
parent's swollen legs and a shudder would run through my body.
Every day we were driven to work, mainly to dig ditches about three
kilometers from Stolin, in Dolin. They said this was for security
reasons. The S.S. and the Gebits Kommisar were stationed at Radzivil's
Palace. We dug our own graves. Our pay was daily beatings. The young
S.S. used to come and watch us and beat us with the butts of their guns,
with whips and with our own spades. Many times I was beaten so hard that
my right jaw was cracked. My right hand was infected and for life I
can't open it completely. My ear was swollen from the blow of the butt.
We could not complain. To whom?
The professionals, like tailors, carpenters, cobblers, worked day and
night and their pay was a daily beating. The villagers took advantage of
us. Each one of us used to wear something extra to trade in for a piece
of bread. As soon as the S.S. found out, they used to check our pockets.
God forbid if a piece of bread was found. Bit by bit, we were destroyed
morally, mentally and what kept me alive, I don't know.
When somebody died, we didn't mourn. We said at least they will not
suffer. I could not stand to wear the yellow stars. They were pressing
on me like tons of weight. We all knew what will happen to us later.
Somehow we had informers which for good pay, brought to us the bad news
about what was happening to the Jews in other cities.
No other subject was discussed but food. We somehow found ways to
smuggle food into the ghetto. And again the dark rumors started to
circulate that all the Jews in the ghetto will be shot. And then, the
horrible day came.
Until the ill-fated day before Rosh Hashana, 7,000 people lived in
the ghetto of Stolin. We dug our own graves. Everything was planned
ahead. All perished. The graves were ready.
They were all disrobed first, led to the graves and shot. Hundreds
were buried alive. Children - some were only slightly wounded and the
villagers who were watching, out of mercy, so that the children should
not suffer, split their heads with spades.
As long as I live, I will never forget the last night in the ghetto.
I can't forget the voices of our beautiful young girls: "We want to
live! We want to live!" The night was dark. And police with flashlights
were cruising around the barbed wire outside. they got the poor people
in more of a panic. They kept on shooting non-stop. From time to time, I
ran out and back to our parents. We kissed each other and pressed your
pictures to our heart. Father said his prayers, looked at me with
beautiful sad eyes. He looked like he begged me that I should forgive
him for bringing me into the world. Mother washed herself. Said prayers
and was ready to die.
I envied our holy parents. I couldn't go like this. I just couldn't
wait until they will come and get me. Mother looked at me, and just like
she read my mind, she begged me: "Leave us! Leave us! You must remain
alive. There has got to be somebody alive to tell what happened to us!"
I said I couldn't leave them alone, that we will die together, but our
mother insisted I should go.
I left our parents with one thought. To ease the last moments of our
parent's lives, with the thought that I remain alive. And this is how I
left our dear parents. Thousands of times I cursed the moment that I
left them. How I often wanted to lie entwined with them like all of our
martyrs, embraced in death.
I walked out with a broken heart. All I had with me were the clothes
I was wearing and Father's pocket watch which he gave me as we bade
goodbye forever. Where to go? Everywhere I see frightened people,
crying, praying, looking for some place to hide. What to do? No place to
go! I met Vellia Molotchnik. He started kissing me and begged me that I
should go with him. He dug out a little hiding place, enough for two. "Let's
try," he told me. I had nothing to lose.
For 18 days after the massacre in the ghetto, I lay in the cellar - a
living grave. I kept thinking of plans to escape. My heart told me that
if I could escape from this grave to outside of the ghetto, then I will
survive. I told Vellia that I can't go on like this any more. The S.S.
and villagers knew that some people are still hiding, but they took
their time. Often, they were near us - we heard their voices, but they
were busy looting and they knew there was no place for us. Even if a Jew
did go out from the ghetto, there was a price set. Whoever catches a Jew
will get a suit of clothes. We paid for our blood with our own goods.
People hunted Jews and brought them in to get a shmate - a rag. That was
the biggest tragedy.
Vellia's wife and 18-month-old daughter were hiding close to us. We
heard at night, the baby's voice crying "Mama! Mama!" Vella said "My
daughter is alive! Can you hear!" "Yes, I hear," and we were happy and
thought maybe at least a handful of us will survive.
But a couple of nights later, we didn't hear Rivele's voice crying
"Mama" any more.
The police and the S.S. were close and Rivele was hungry and started
to cry. The mother put a blanket over the baby and Rivele smothered to
death. In the middle of the night we crawled out of our grave and went
to see how the mother and baby were doing. Can you imagine dear brother,
a mother's face? Smothering to death her own child? She held the baby in
her arms and would not let go. My friend fainted. After he came to
himself, he told me "Michael, bury my baby. I can't do it."
My heart was like stone.
I couldn't believe that I could do a thing like this. But I had to do
it. I loved the child. After this, Vellia told me that he would remain
with his wife. I went by myself to the little grave, I couldn't stand
it. And I decided not to waste time and wait for certain death. I found
Vellia's brother and his mother and sister still alive. I told my friend
Nissel - we loved each other - "Let's try at night and get out of this
graveyard." He told me "I have no desire to live. I will not leave my
family."
We kissed each other and I told him that I am going or at least try
to get out of here.
I looked for an escape on the 18th night after the massacre. While
wandering in the dark of the ghetto, I saw nothing but broken doors and
window, destruction and desolation reigned everywhere.
All the houses, where once upon a time, were full of life, became
empty shells. And I kept imagining that I will stumble upon the body of
a slaughtered martyr. My hair stood on end. One thought remained with me
- To live! To live!
At that moment, I bumped into a live person. Without thinking, I
approached him immediately. For a moment, I thought another unfortunate
like myself was wandering and trying to escape. But how surprised I was
when I saw before me a tall man with a big sack under his arm. We were
both speechless. "Who are you?" he asked me. I told him my name was
Michael, I am a Jew and I am trying to get out of the ghetto.
He looked at me and said "I am as you see, a thief. I am going around
at night and pick up things from the empty houses. Why should the
Germans have it all? I hope you don't mind. I will go and pick up some
things and I will meet you at this place. I am working with a policeman.
He lets me in every night. He gets his share."
He told me he could get me out of the ghetto. Could I trust him? He
asked if I had anything to pay him with. What could I possibly pay him
with after living so long with nothing. Then I felt in my pocket our
Father's watch. I showed it to the thief and he said it would do. He
said he'd come back for me after he was finished his looting.
I couldn't believe it, but I had no choice. I said that I would wait.
The man left. I didn't know what to do. I fell on my knees and prayed to
God. Which god, I don't know. Our God was sure not with all of us.
I hid myself in the dark in case he came back with the police. I
heard a whistle, I don't know how long it took him, but waiting for him
in the dark, I thought it took hours. He got me out of the ghetto.
Father's watch saved my life. A watch for a human life!
The feeling of breathing in the fresh air outside of the ghetto is
hard to describe. The thief said goodbye to me, and told me to be
careful because people are hunting Jews.
What happened and how I survived I'll have to tell you when we will
meet. Dear brother, my eyes are tearing writing all this. I see all our
beloved ones always in front of my eyes. Day and night, I am thinking I
am thinking about them. I can see you reading the letter and your heart
is broken. I hate to write this gruesome letter, but I have to so that
you should know and all the others who lost their beloved ones.
Well, as you see, I survived, broken up, destroyed. How and what will
happen in the future, I don't know. I will try to find amy way to come
to you. I will be in touch with you wherever I will be. I hope my letter
will find you all well. I am far away from you at this moment, but my
heart is with you. Ethel, our sister, her address I don't remember and I
could not write to her anyway. Shmuel, our Gonia's son, is alive. He is
somewhere in a labor camp in Siberia. I will find out more about him and
will be in touch with you.
With all my love. Regards and kisses for Hanna and the children.
Your brother Michael.
Note: After hiding in the woods for a number of months, Michael
Nosanchuk joined a partisan group which was later absorbed by the
Russian Army. Decorated as a Seargent, Mr. Nosanchuk witnessed the
burning of Berlin. Mr. Nosanchuk emigrated to Windsor, Ontario, Canada
in 1948 and owned and operated a grocery store. He died in 1984.
-
Michael Nosanchuk hat einen ausführlichen, erschütternden Bericht
über seine Flucht und seine Erlebnisse geschrieben.
A Memoir of Michael Nosanchuk
Joshua S. Perlman und Adina Lipsitz haben eine
großartige Website erstellt, die die Erinnerung an Stolin vor der
Shoah lebendig macht. Es gibt viele Fotos und Augenzeugenberichte.
Eine Seite gegen das Vergessen, eine Seite, die zeigt, warum das
Internet wichtig und wertvoll ist.
|